Negocjacje, spotkania, prezentacje, ustalenia i konferencje – to codzienność biznesu. Podczas takich rozmów warto mieć w zanadrzu kilka określeń, które sprawią, że nasza przemowa będzie ciekawsza i łatwiejsza do zapamiętania.
Czerwona taśma to nadmierne ograniczenia, biurokracja i papierologia, czyli skomplikowane procedury, które utrudniają prowadzenie biznesu. Jeżeli w trakcie prezentacji zaznaczymy, że pewne działania napotkają przeszkodę w postaci ''red tape'', jednocześnie sugerujemy znalezienie innego rozwiązania.
Przykład:
We can't move with this project, there is too much red tape.
Nie możemy ruszyć z tym projektem, za dużo biurokracji.
Jeżeli natrafimy na wspomniany wcześniej red tape, przyda nam się właśnie myślenie poza pudłem, czyli znajdowanie nieszablonowych rozwiązań. Ten idiom może być stosowany w kontekście biznesowym jako wskazówka i zachęta do niestandardowego myślenia podczas burzy mózgów (brainstorming).
Przykład:
We have to find a way to push that estimation, come on, let's think outside the box for a minute.
Musimy znaleźć sposób, by przepchnąć te szacunki, pomyślmy przez chwilę nieszablonowo.
Idiom writing on the wall oznacza jasne i pewne zapowiedzi przyszłych zdarzeń.
Przykład:
Everyone saw the writing on the wall, Mark is going to snap soon.
Wszyscy wiedzieli, co się stanie, Mark nie wytrzyma dużo więcej.
Sformułowanie niezwykle często stosowane w Business English – na spotkaniach lub w korespondencji mailowej. Loop oznacza pętlę, cykl lub regularny okrężny ruch. Jeśli jesteśmy w pętli, to znaczy, że jesteśmy świadomi sytuacji. Idiom keep me in the loop to prośba o przekazywanie informacji na bieżąco.
Przykład:
Keep me in the loop.
Dawaj mi znać.
Używamy tego określenia w stosunku do kogoś, kto ma wszystko pod kontrolą i panuje nad sytuacją, orientuje się także w rozwoju danej sprawy. Jeśli chcemy powiedzieć, kto będzie odpowiadał za jakieś zadanie, możemy skorzystać z tego właśnie związku frazeologicznego.
Przykład:
Lucy and Ben will be on top of that issue.
Lucy i Ben zajmą się tą sprawą.
Duży wysiłek, często fizyczny. Jeżeli podczas spotkania pada pytanie o ilość pracy związaną z jakimś działaniem, możemy użyć tego idiomu Business English.
Przykład:
Yes, I can take it through another evaluation, but it will take a lot of elbow grease.
Tak, mogę sprawdzić to jeszcze raz, ale będzie to wymagało dużego wysiłku.
Jeżeli chcemy zaznaczyć, że zaraz przedstawimy coś w skrócie, w pigułce, możemy wykorzystać ten idiom – oznacza skondensowaną wiedzę na dany temat.
Przykład:
And that's pretty much whole issue in a nutshell.
To właściwie cała sprawa w skrócie.
Luka w prawie lub przepisach. Jeżeli podczas spotkania chcemy podkreślić, że coś nie jest określone dokładnie w zapisach umowy lub prawa, użyjmy tego idiomu. „Dziura w pętli” to niezwykle częsty element biznesowych rozmówek angielskich.
Przykład:
Well, it seems there is a loophole we can use to avoid paying that due.
Cóż, wygląda na to, że jest luka w przepisach, którą możemy wykorzystać, by nie płacić tego zobowiązania.
Poddać się czyjejś woli, zmienić zdanie na kontrowersyjny temat pod wpływem presji. Jeżeli po usilnych namowach uda nam się w końcu kogoś przekonać, możemy użyć tej formułki.
Przykład:
After long talks, Jimmy finally caved in and agreed to second version of the logo.
Po długich rozmowach Jimmy uległ i zgodził się na drugą wersję logo.
Skoro jesteśmy przy burzy mózgów (z ang. brainstorming), w angielskim słownictwie istnieje jego modyfikacja, oznaczająca sytuację, w której każdy ucieka od odpowiedzialności, zrzucając ją na kolejną osobę. Może to być seria e-maili czy impas podczas spotkania, tak czy inaczej, lepiej unikać takich zdarzeń.
Przykład:
I knew that last poor offer will lead to blamestorming.
Wiedziałem, że nikt nie będzie chciał wziąć odpowiedzialności za tę słabą ofertę.
Idiom opisuje sytuację, w której znajdujemy się z rozmówcą czy partnerem biznesowym na „tej samej stronie” - to znaczy, że zgadzamy się i mamy podobne poglądy na konkretną sprawę.
Ten angielski idiom często przybiera formę pytania: ''Are we on the same page here?'' Jeżeli nie mamy wątpliwości co do dotychczasowych ustaleń i na tym etapie zgadzamy się z rozmówcą, wystarczy przytaknąć, aby potwierdzić aktualny status dyskusji.
Przykład:
Just checking if we are on the same page here.
Tylko sprawdzam, czy zgadzamy się w tym punkcie.
To określenie oznacza oczywistą decyzję w danej sytuacji, najlepsze rozwiązanie. Jeśli podczas spotkania chcemy podkreślić i dać wszystkim znać, że nasze postępowanie nie mogło być inne, możemy użyć tego sformułowania.
Przykład:
Hiring Camille was no brainer, she truly is a one of the best.
Zatrudnienie Camille było oczywiste, naprawdę jest jedną z najlepszych.
Potrzebujesz lepiej znać angielski?
Chcesz dodatkowych wskazówek?
Dowiedz się jak uczymy i pobierz e-booka