Wizyta u lekarza może być stresująca. A jeśli dodatkowo musimy tę wizytę zaliczyć po angielsku... Większość z nas pewnie zna humoreski opisujące konsekwencje niedogadania się z lekarzem, ot choćby ze stomatologiem, który pyta pacjenta: How many teeth should I remove?, a przejęty pacjent wskazuje bolący ząb i odpowiada: Ten! i kończy wizytę bez... dziesięciu zębów. Jak uniknąć wpadek u lekarza, zminimalizować strach przed wizytą i zoptymalizować szansę na satysfakcjonujące załatwienie sprawy?
Przygotowując się do podróży zagranicznej, warto odświeżyć sobie odpowiednie słownictwo z kategorii zdrowie po angielsku, by w razie konieczności móc bezpiecznie i skutecznie skorzystania z pomocy lekarskiej. Ten temat wydaje się szczególnie ważny w kontekście globalnych problemów z pandemią Covid-19! Jak może wyglądać dialog po angielsku u lekarza? Oto najważniejsze słówka i zwroty dotyczące zdrowia po angielsku.
Jesteśmy za granicą i chcemy skorzystać z pomocy lekarza? Musimy zacząć od umówienia wizyty (to make an appointment). Podczas rozmowy z recepcjonistą może paść pytanie o konkretnego lekarza, z którym chcemy się spotkać lub ogólne pytanie o dolegliwości / problem, z którym się zgłaszamy. Z pewnością zostaniemy również zapytani o ubezpieczenie zdrowotne (health insurance) i kartę EKUZ (warto ją mieć, to Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego - unijny dokument, potwierdzający prawo do bezpłatnego leczenia w każdym innym niż Twoje państwie UE lub EFTA, na zasadach obowiązujących w publicznej ochronie zdrowia w danym państwie).
Przykładowy dialog po angielsku z recepcjonistą / recepcjonistką:
Receptionists:How can I help?
Patient:I need a doctor.
Receptionists:Do You have an appointment?
Patient:No, I don't. How soon can I get an appointment?
Receptionists: To which doctor?
Patient: I’d like to make an appointment to see doctor Smith.
Receptionists: Today, at 10 o'clock. Is it ok for You?
Patient: Yes.
Receptionists:Is it Your first visit?
Patient: Yes.
Receptionists: Can I have your name, please?
Patient: Adam Kowalski.
Receptionists: Do you have health insurance and EKUZ?
Patient: Yes.
Po przybyciu do ośrodka zdrowia będziemy musieli zgłosić się do recepcji, w której potwierdzimy swoją tożsamość (najczęściej za pomocą paszportu - passport) i pokażemy dowód ubezpieczenia (health insurance) / kartę EKUZ. Jeśli na wizytę będziemy musieli poczekać, recepcjonista / recepcjonistka wskaże nam poczekalnię (waiting room) i określi czas, w którym lekarz nas najprawdopodobniej przyjmie (The doctor will see you in ten minutes).
W gabinecie lekarskim będziemy musieli zmierzyć się z kilkoma lub kilkunastoma pytaniami, które standardowo padają podczas wywiadu lekarskiego. Doktor może zapytać nas m.in. o:
Kolejnym etapem (najtrudniejszym i najważniejszym!) będzie opisanie dolegliwości, z którymi zgłosiliśmy się do lekarza. Tutaj niezbędna jest znajomość nazw poszczególnych chorób i ich symptomów oraz umiejętność określanie po angielsku ich intensywności.
Lekarz może nas zapytać o powód wizyty w jeden z następujących sposobów:
Teraz czas na nas i opisanie dolegliwości i symptomów. Oto najważniejsze słówka z tej kategorii:
a cough – kaszel
chest pains – bóle w klatce piersiowej
a backache – ból pleców
a headache – ból głowy
a sore throat – ból gardła
a runny nose – katar
a fever – gorączka
diarrhoea – biegunka
an upset stomach – rozstrój żołądka
a stomach ache – ból brzucha
a rash – wysypkę
a swollen ankle – spuchniętą kostkę
a twisted ankle – skręconą kostkę
W celu opisania naszego samopoczucia możemy również skorzystać z jednego z poniższych zdań i zwrotów:
I feel dizzy. – Kręci mi się w głowie.
I feel weak. – Jestem osłabiony/a.
My head hurts. – Głowa mnie boli.
I’m in pain. – Boli mnie.
I’m running a fever. – Mam gorączkę.
I’m short of breath. – Mam duszności.
My throat is very dry. – Mam bardzo sucho w gardle.
I’ve been feeling sick. – Mam mdłości.
I have a cold. – Jestem przeziębiony/a.
I have food poisoning. – zatrucie pokarmowe.
I have high blood pressure. – Mam wysokie ciśnienie.
I have low blood pressure. – Mam niskie ciśnienie.
My skin is very irritated. – Moja skóra jest bardzo podrażniona.
I’ve lost a filling. – Wypadło mi wypełnienie (w zębie).
Po opisaniu przez nas dolegliwości i symptomów, lekarz może nas zapytać o to, od jak dawna się z nimi borykamy (How long have you had these symptoms?), a następie przeprowadzić kilka podstawowych badań:
W niektórych sytuacjach konieczne może okazać się zlecenie bardziej szczegółowych badań, najczęściej badań krwi (blood tests). Wówczas możemy usłyszeć od lekarza, że będziemy wiedzieć więcej za kilka dni (We’ll know more in a few days). Kiedy przyjdą nasze wyniki badań (Your test results are in) - otrzymamy dalsze wskazówki zalecenia.
Lekarz sprawdził już wszystko? Czas na zakończenie wizyty i przekazanie nam wszelkich zaleceń.
Przykładowy dialog z lekarzem po angielsku - na zakończenie wizyty:
Doctor: All clear, You have pneumonia (zapalenie płuc).
Patient: What can I do to feel better?
Doctor:I’ll need to prescribe an antibiotic (muszę przepisać antybiotyk). Please take a tablet every 8 hours (proszę brać tabletkę co 8 godzin). You can also take painkillers and anti-pyretics (może Pan/i brać również tabletki przeciwbólowe i przeciwgorączkowe). I recommended bed rest for 7 days (zalecam odpoczynek w łóżku przez 7 dni). Here’s your prescription (oto Pana/i recepta).
Patient: Thank You.
Doctor: Here’s your prescription (oto Pana/i recepta). Please come for a health check in 7 days (proszę przyjść na kontrolę za 7 dni).
Mniejsze lub większe dolegliwości mogą nas spotkać podczas każdej podróży, dlatego warto być przygotowanym do konieczności odbycia wizyty u lekarza po angielsku. W tym celu należy zgromadzić odpowiednie słownictwo z kategorii zdrowie po angielsku, poznać pytania, na które będziemy musieli odpowiedzieć recepcjoniście (podczas umawiania wizyty) i lekarzowi (podczas wywiadu oraz badania lekarskiego). A wszystko to w myśl zasady: przezorny zawsze ubezpieczony!