ZAPISZ SIĘ NA KURS! ZADZWOŃ 695 213 867

Unless - gramatyka. Budowa i zastosowanie

Wyrażenie unless w języku angielskim jest spójnikiem warunkowym używanym do wyrażenia sytuacji, w której coś stanie się lub będzie prawdziwe tylko wtedy, gdy zostanie spełniony jakiś warunek. Zasadniczo unless można tłumaczyć na język polski jako "chyba że", "jeśli nie" lub "o ile nie". Używa się go do tworzenia zdań warunkowych (conditionals) wszystkich typów, najczęściej jednak pojawia się zerowym i pierwszym okresie warunkowym. Na przykład: I will go to the park unless it rains - pójdę do parku jeśli nie będzie padał deszcz. 'Unless it rains' możemy również przetłumaczyć: chyba że będzie padał deszcz.

Konstrukcja unless

Unless to połączenie angielskich słów: if + not i na język polski jest tłumaczone jako "jeśli nie", "o ile nie", "chyba że". Typowa struktura zdania z unless to "unless + podmiot + czasownik". Należy pamiętać, że unless zawiera w sobie przeczenie (partykuła 'not') zatem trzeba uważać, aby w zdaniu nie popełnić podwójnego zaprzeczenia.

Zdanie błędne: Unless he will not call, we will leave.

Zdanie poprawne: Unless he calls, we will leave.

Kolejną ważną rzeczą jest nieużywanie 'will' po if, czyli również w unless, które ma już w sobie spójnik 'if'.

W obszarze zdań warunkowych oraz konstrukcji z unless, kusi nas w języku polskim, aby użyć 'will'. Tymczasem musimy na to uważać. Na przykład:

Jeśli nie powiesz mi co się dzieje, nie pomogę ci.

Unless you tell me, I will not help you (If you do not tell me...)

If unless

Bardzo często zdarza się, że pojawiają się wątpliwości co do przecinka w zdaniu z użyciem 'unless'.

Zasada jest na szczęście prosta i można łatwo ją zapamiętać. Jeżeli unless pojawia się na początku zdania, rozdzielamy przecinkiem zdanie kolejne. Natomiast jeśli unless pojawia się w środku zdania, przecinka nie stawiamy. Przeanalizujmy te przykłady:

  1. Unless you study, you will not pass the exam. - Jeśli się nie nauczysz, nie zdasz egzaminu.
  2. I won't go to the party unless Anna goes. - Nie pójdę na imprezę, jeśli Ania nie idzie.

Unless przykłady

Poniższe przykłady wraz z tłumaczeniem powinny w przejrzysty sposób zaprezentować poprawne użycie konstrukcji z unless.

  • You won't get the job unless you have experience. - Nie dostaniesz pracy, o ile nie będziesz miał doświadczenia.
  • Unless the weather improves, we will cancel the trip. - Odwołamy wycieczkę, jeśli pogoda się nie poprawi.
  • He won’t be happy unless he gets what he wants. - Nie będzie szczęśliwy, o ile nie dostanie tego, czego chce.
  • Unless you apologise, I won’t speak to you again. - Jeśli mi nie przeprosisz, nie będę z tobą więcej rozmawiać.
  • You cannot enter the club unless you are a member. - Nie możesz wejść do klubu, jeśli nie jesteś członkiem.
  • She won't be able to finish the project unless she gets more time. - Nie będzie mogła skończyć projektu, jeśli nie dostanie więcej czasu.
  • Unless the car is repaired, it won’t be safe to drive. - Jeśli samochód nie zostanie naprawiony, nie będzie bezpieczny w prowadzeniu.
  • We'll have to postpone the meeting unless everyone arrives on time. - Będziemy musieli przełożyć spotkanie, jeśli nie wszyscy przyjdą na czas.

Unless kiedy używamy

Unless zastępuje konstrukcje typu 'if... not' i jest używane w bardziej formalnych lub pisemnych kontekstach. Zwróćmy uwagę, że unless zakłada, że warunek, który wprowadza, jest tym, który nie jest spełniony lub jest mało prawdopodobny. Unless w języku angielskim można również tłumaczyć jako "chyba że". To tłumaczenie często lepiej oddaje sens zdania, szczególnie w kontekstach, gdzie warunek wyrażony przez unless jest rozpatrywany jako alternatywa lub wyjątek od ogólnej reguły. Przeanalizujmy te przykłady:

  • She won't be able to attend the meeting unless she finishes her report. - Nie będzie mogła uczestniczyć w spotkaniu, chyba że skończy swój raport.
  • They won't make a profit unless they increase sales. - Nie osiągną zysku, chyba że zwiększą sprzedaż.
  • I won't be able to help you unless you tell me what's wrong. - Nie będę mógł ci pomóc, chyba że powiesz mi, co jest nie tak.
  • Unless you explain the situation, they won't understand. - Nie zrozumieją, chyba że wyjaśnisz sytuację.

Unless konstrukcja - najczęstsze błędy związane z użyciem

Błędy związane z użyciem unless w języku angielskim często wynikają z nieporozumień co do jego znaczenia i sposobu użycia. Oto kilka najczęstszych:

Mylenie z 'if': Niektórzy uczący się mylą unless z 'if', używając ich zamiennie. Chociaż oba wprowadzają warunek, unless ma zawsze negatywną konotację (coś się stanie, jeśli inna rzecz się nie stanie).

Błędnie: If you don't study, you will fail.

Poprawnie: Unless you study, you will fail.

Podwójna negacja: Używanie unless z innymi słowami negatywnymi może prowadzić do niezamierzonej podwójnej negacji, co zmienia znaczenie zdania.

Błędnie: Unless you don't follow the rules, you can't enter. Poprawnie: Unless you follow the rules, you can't enter.

Mylenie z 'except lub but': Niektórzy uczący się mylą unless z 'except' lub 'but', co może prowadzić do błędów w konstrukcji zdania.

Błędnie: I would go to the party, but Sarah goes. 

Poprawnie: I would go to the party unless Sarah goes.



Angielski Online

 

Masz pytania? Zostaw swój kontakt, oddzwonimy.