Bez względu na decyzję, pamiętajcie, że zwierzę domowe to:
- domestic animal
- pet animal
- pet
Królestwo kociarzy
Podobno to nie człowiek ma kota, a kot człowieka. I to człowiek służy kotu na każde skinienie. Pół biedy, kiedy trafi nam się leniwy kanapowiec, przesypiający większość dnia i cichym mruczeniem domagający się drapania po brzuszku. Gorzej, jeżeli mamy do czynienia z ekscentrycznym egzemplarzem, rasowym panem wszechświata, grymaszącym przy jedzeniu i całkowicie niedotykalskim. Znacie te klimaty: szafa pęka w szwach od puszek z karmami z wyższej półki, a kot chodzi głodny. A spróbuj podrapać za uszkiem... - od razu pokazuje pazury i nie waha się ich użyć.
- cat - kot
- kitten - kociątko
- purr - mruczeć (dźwięk wydawany przez kota)
- scratching post - drapak dla kota
- cat tree - wielopiętrowe drzewko z legowiskiem i drapakiem
- bowl - miska
- claw - pazur
- scratch - podrapać
- tail - ogon
- cat litter – żwirek dla kota
- litter try (litter box) - kuweta
Ponoć najwdzięczniejsze w obsłudze są zwykłe dachowce (moggy, moggie), ale coraz więcej kociarzy wybiera koty rasowe, np:
- Bengal cat - kot bengalski
- British shorthair - brytyjski krókokowłosy
- Maine coon - mainkun
- Norwegian Forest cat - norweski leny
- Persian - pers
- Russian Blue - rosyjski niebieski
- Siamese - syjamski
- Sphynx - sfinks
Pamiętajcie, że koty pojawiają się w wielu frazeologizmach, kolokacjach i porzekadłach.
- cool cat – luzak
- fat cat – gruba ryba, szycha
- copycat – naśladowca
- hellcat – wredna kobieta, jędza
- tomcat – kobieciarz
- alley cat – kot dachowiec / rozwiązła kobieta
- catkins – bazie (wierzbowe)
- catnap – krótka drzemka
- catwalk – wybieg dla modelek
Jeśli czytacie ten tekst w ponury jesienny dzień, prawdopodobnie It’s raining cats and dogs (leje jak z cebra). Możliwe, że utknęliście na przystanku i Youlook like something the cat dragged in (wyglądacie jak siedem nieszczęść). A może właśnie wchodzicie do domu, w którym pociechy lead a cat-and-dog life (żyją jak pies z kotem)? There’s more than one way to skin a cat... (jak cię nie kijem, to cię pałką).
Królestwo psiarzy
Pies, wiadomo, jest wierny jak... pies. Pies kocha cię nie za coś, ale mimo wszystko i zawsze jest gotów położyć swoją głowę na twoich kolanach - zwłaszcza wtedy, kiedy czujesz się jak psu z gardła wyjęty. Paradoksalnie, w tym akurat powiedzeniu, w języku angielskim pojawia się... kot: Look like somethig the cat's dragged in. Wchodzisz więc do domu, dzieciarnia w ferworze awantury, kot obrażony, chomik zagoniony, ale co tam - na spotkanie wybiega ci najszczęśliwszy na świecie pies. Człowiek, mój człowiek!!! I wychodzicie na spacer, zostawiając cały ten chaos za sobą.
- dog - pies
- puppy - szczenię
- smycz - lead
- dog collar - obroża
- dog tag - adresówka
- bark - szczekać
- wag - merdać
- lick - lizać
- walk - spacer
- dog bedding - legowisko dla pasa
Bez względu na to, czy spacerujesz z kundlem, czy z psem rasowym, czujesz jak opuszczają cię złe emocje. Spartaczyłeś coś dzisiaj (make a dog’s breakfast of something)? Czujesz, że świat schodzi na psy (go to the dogs)? A niech sobie schodzi, niech się kręci jak ten chomik w kołowrotku! Nie wywołuj wilka z lasu (Let sleeping dogs lie). Teraz liczy się tylko spacer z kimś, kto kocha cię bezwarunkowo. Inni też powinni. Love me, love my dog - kochaj mnie takim, jakim jestem.
- scrub, mongrel - kundel
- purebred dog - pies rasowy
- boxer - bokser
- Dalmatian - dalmatyńczyk
- poddle - pudel
- dachshund, "sausage dog" - jamnik
- German Shepherd - owczarek niemiecki
- Pekingese - pekińczyk
- pit bull terrier - pitbul
- golden retriever
- cocker spaniel
Psy, podobnie jak koty pojawiają się w wielu frazeologizmach, kolokacjach, porzekadłach oraz idiomach.
- The tail wagging the dog - absurdalna sytuacja
- He is a dog in the manger - On jest jak pies ogrodnika
- You can’t teach an old dog new tricks - Starych drzew się nie przesadza
- Barking dogs seldom bite - Krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje
- Not have a dog’s chance - Nie mieć żadnej szansy na powodzenie
- A dog’s life - pieskie życie
- Dog-tired - baaardzo zmęczony
Już po spacerze? Zrób swoim wiecznie skłóconym dzieciom psikus (dog-trick). Jaki? Przestań biegać jak chomik w kołowrotku (run like a hamster in a spinning wheel) - usiądźcie i pogłaszczcie kota, przytulcie psa, nakarmcie rybki i gekona. Patrzcie, nawet chomik zwolnił...
Podsumowanie
Zwierzaki domowe to solidna dawka endorfin, czyli hormonów szczęścia. Odpuśćcie wyścig szczurów (rat race). Sensu w nim tyle, co kot napłakał (as scarce as hen's teeth).
Do serca przytul psa
Weź na kolana kota
Weź lupę, popatrz - pchła!
Daj spokój, pchła to też istota...